古山 結

端境に立つ

Yui Furuyama

Yui Furuyama Exhibition

会期:2022年5月6日〜5月29日

会期中の金土日のみ開廊

13:00〜19:00(最終日のみ17:00まで)

会期:2022年5月6日〜5月29日

会期中の金土日のみ開廊

12:00〜19:00(最終日のみ17:00まで)

古山 結

Yui Furuyama

古山 結

Yui Furuyama

CV

経歴

  • 1991

    愛知県出身
    Born in Aichi, Japan.

  • 2021

    東京藝術大学大学院美術研究科博士後期課程美術専攻日本画領域 修了 号取得
    PhD, in Department of Fine Arts, Tokyo University of the Arts, Tokyo

展示

  • 2022

    個展「近接遠眺」CLEAR GALLERY TOKYO
    Solo Exhibition "Touching the close, looking into the distance" CLEAR GALLERY TOKYO

  • 2022

    ts4312 個展予定
    ts4312:Solo Exhibitions

  • 2022

    gallery雨讀 個展予定
    gallery Udoku :Solo exhibition

  • 2021

    個展「話して歩いてできている」gallery雨讀
    Solo Exhibition "Talking and walking the talk, then walking the walk, the find." at gallery Udoku

  • 2021

    2人展「なつのにわ」杉山佳 アートスペース羅針盤
    Group Show "Natsu no Niwa", Kei Sugiyama, Art Space Rashinban, Tokyo

  • 2020

    個展「からだの中にあることば」アートスペース羅針盤
    Solo Exhibition "Speaking the language of inside .", Art Space Rashinban

  • 2020

    シェル美術賞2020入選
    Selected for Shell Art Award 2020

  • 2019

    2人展「RIBBON」古家野雄紀 アートスペース羅針盤
    Group Show "RIBBON", Yuki Koyano, Art Space Rashinban

  • 2019

    2人展「なつのにわ」杉山佳 gallery子の星
    Group Show "Natsu no Niwa", Kei Sugiyama, Gallery Nenohoshi

  • 2019

    3人展「青参道アートフェア:What are little girls made of ?」やましたあつこ・高橋生也 3人展 additional gallery
    Group Show Aosando Art Fair: "What are little girls made of ?”, Atsuko Yamashita, Ikuya Takahashi, additional gallery

  • 2人展 能登真理亜 アートスペース羅針盤
    Group Show, Maria Noto, Art Space Rashinban

  • 大学展示「三國G SPACELESS」Woosuk Gallery Seoul National University
    University Exhibition "SangokuG SPACELESS" Woosuk Gallery Seoul National University

  • 3人展「Not unrelated」小山衣美・宮原万智 gallery Arai associates
    Group Show"Not unrelated" Emi Oyama, Machi Miyahara, gallery Arai associates

  • イベント「カキクウチ」GEMBA/板坂留五・小黒由実・櫻田康太 貸し原っぱ谷中音地
    Event "Kakikuchi" GEMBA / Rui Itasaka, Yumi Oguro, Kota Sakurada, Kashi Harappa Yanaka Onchi

作家コメント

仕事を始めて、制作の時間が細切れになってきた。
そこで止める。再び見る。
そういう時間が、自然と生まれてきた。
日常のなかで扱う仕事は、終わりが見えている。ひとつひとつ、ここまで。
でも作品は違う。
「上出来に見えたかと思えば、全くたよりなく見える」そういうことが、とても面白いと思う。
それは、あなたの景色と私の景色が重なる余地だと思う。

古山 結

I started to job and my time for my work became more and more fragmented.
I stop, and look again.
That kind of time has come naturally.
The job in my daily life has an end in sight. One by one, it ends here.
But painting is different.
The moment I think I've done it well, it can see out to be not.
I think that's what's so interesting about it.
Maybe this is where there is room for your view and mine to overlap.

Yui Furuyama

作品リスト

ギャラリーコメント

京橋の画廊で古山さんの個展を拝見した。日本画専攻とのことだが、日本画顔料を使用しているが、支持体といい、画面のフォルムも変形もあり、これはいわゆる日本画ではない。

支持体のかたち、素材の色、質感と対話しているうちに、作家の絵の対象であるつかみどころのない、身近な日常の感覚、記憶が画面におぼろげで朦朧とした形として現れてくるようです。その現れが思わぬ感覚であり、作品との出会いであると云う。

これら作品は作家が能動的に作り上げると云う感覚よりは、画材を触り、動かしているうちに作品が生まれているような、不思議な絵だと思う。

何を考えて作っているのだろうかと興味がわいた。作品・作家をもっと知りたく個展をお願いした

TS4312店主 沢登 丈夫

I saw Furuyama's solo exhibition at a gallery in Kyobashi. I was told that the artist majored in Japanese-style painting, but although she used Japanese painting pigments in his works, I felt that his works were not so-called Japanese-style paintings, judging from the support and the form of the paintings.

As the artist interacts with the form of the support, the colors and textures of the materials, the elusive and familiar everyday sensations, gestures and memories that are the subject of his works seem to appear as hazy and fuzzy forms on the surface of the painting. Their appearance is an unexpected sensation, an encounter with the work.

I think these works are mysterious, as if the work is born while the artist is touching and moving the painting materials rather than actively creating the work.

I was interested in what the artist was thinking when he was creating his works. I requested a solo exhibition to learn more about the works and the artist.

TS4312 curator Takeo Sawanobori

お問い合わせ